首页 / 历史 / 史学苑 / 正文

dumps(May 20 双语新闻精选:Adults' body image worries 1-8英国人不满自身形象)

放大字体  缩小字体 来源:武汉欢乐谷攻略 2026-04-15 13:33  浏览次数:6

2019.05.20

每日新闻单词必背

[nd'kv; 'nd-]

magnitude

n. 大小量级;[地震] 震级;重要;光度

1

亚马逊销毁大量滞销品

一项调查显示,亚马逊销毁了包括电视、书籍和尿布在内的数百万件滞销的崭新商品。大量包装仍完好的货物都被倾倒在了大型垃圾填埋场或被焚毁。

卧底调查人员在亚马逊一个巨大仓库拍摄了这一过程。伪装成亚马逊员工的记者发现了一个"摧毁区",偷拍到的影像显示,该区域工作人员将崭新的玩具、未使用过的厨房设备、平板电视机装进废料车,准备运往垃圾场。

之后,无人机上的摄像头一路拍摄到,满载昂贵商品的卡车从亚马逊仓库开到了废物处理中心,然后又开到了垃圾填埋场。

在法国M6频道播出的这部电视纪录片中,调查人员获得了亚马逊的官方数据,数据显示,去年亚马逊法国共销毁了300多万件崭新商品。

1、nappy

n. 尿布 adj. 起毛的

美 ['sprl]

v. 伸开四肢坐、躺或倒下;蔓延,杂乱无序地拓展(sprawl 的现在分词)

英 [n'snret]

vt. 焚化;烧成灰

英 [nd'kv; 'nd-] 美 ['nd'kv]

5、destruction

n. 破坏,毁灭;摧毁

['kvtli]

7、pristine

adj. 崭新的,清新的,干净的;未开发的,原始的

(矿上用的)料车;翻斗车

英 [drn] 美 [dron]

n. 无人机(非正式)

vt. 低沉地说

美 [kraemd]

v. 填入;把…塞满;贪婪地吃;临时抱佛脚地死记硬背(cram的过去式)

Moon shrinks like a raisin

The moon's interioris gradually cooling down, causing it to slowlyshrivel up like araisin, and causing "moonquakes," NASA said this week.

The moon has become about 150 feet "skinnier" over the last several hundred million years, causing it to develop "wrinkles", NASA said. The agency likened the shrinkageto a grape shrivelling into a raisin.

"But unlike the flexible skin on a grape, the Moon's surface crustisbrittle, so it breaks as the Moon shrinks, forming 'thrust faults' where one section of crust is pushed up over a neighboring part," it added.

These faults are also "likely producing moonquakes" that can be as strong as a magnitude-5 quake on the Richter scale, NASA cited Thomas Watters, a senior scientist at the Smithsonian's National Air and Space Museum, as saying.

美国宇航局引用史密森尼国家航空航天博物馆科学家托马斯o沃特斯的话称,这些逆冲断层还可能引发月震,其中一些月震强度可达里氏五级。

1、interior

英 [n'tr] 美 [n'tr]

adj. 内部的,里面的;内位的;内陆的,腹地的;内务的,内政的;心灵的,精神的;本质的

英 [rv()l] 美 ['rvl]

vt. 使枯萎;使皱缩;使束手无策

英 ['rez()n] 美 ['rezn]

4、shrinkage

n. 收缩;减低

表面壳层

英 ['brt()l] 美 ['brtl]

7、thrust faults

8、magnitude

n. 大小;量级;[地震] 震级;重要;光度

Adults' body image worries

One in eight British adults have experienced suicidalthoughts or emotions because of concerns about their body image, a survey by the Mental Health Foundation shows.

While the issue of body image in children, particularly girls, has come to the fore in recent years, the charity says its research illustrates people can be adversely affected regardless of gender or age, with many of the same drivers, such as social media and advertising, at play.

Among its recommendations are the vettingof adverts related to "high-risk industries", such as cosmetic surgery, weight loss and fashion.

该机构向政府提出多项建议,其中包括对整容手术、减肥及时尚等"高风险行业"相关的广告进行审查。

1、suicidal

英 [s(j)u'sad()l] 美 ['s'sadl]

2、vetting

4

上夜班降低DNA修复能力

一项新研究显示,上夜班可能阻止身体修复日常的DNA损伤,提高发生致癌突变的风险。美国研究人员发现,人们上夜班时,体内分泌的某种化学物质会减少80%,这种化学物质是脱氧核糖核酸(DNA)组织修复的副产品。

这表明人体没有对细胞进行关键的修复,而这种修复本应在夜间自然地完成。科学家认为,这种效应可能是由缺乏褪黑激素,即睡眠荷尔蒙引发的,在白天睡觉的人群当中,这种激素水平要低得多。

科学家认为,倒班员工也许需要摄入睡眠荷尔蒙补充剂,让DNA在他们白天睡觉时进行修复。

华盛顿州西雅图的福瑞德o哈金森肿瘤研究中心的帕尔文o巴提博士表示,如果此效果得到证实,则应探讨用褪黑激素补充剂进行干预,来减少倒班员工出现可能致癌的DNA损伤。

1、mutation

n. [遗] 突变;变化;元音变化

英 [rest're()n] 美 ['rst'ren]

3、intervention

n. 介入;调停;妨碍

May 17 双语新闻精选:First lady back to classroom

《绿皮书》经典台词盘点—深刻、温暖、经典

【视频】吐槽带口音的英语听不懂?英国小哥活灵活展示67种味道的英语

就点亮下方的在看吧!

打赏
0相关评论
热门搜索排行
精彩图片
友情链接
声明:本站信息均由用户注册后自行发布,本站不承担任何法律责任。如有侵权请告知立立即做删除处理。
违法不良信息举报邮箱:115904045
头条快讯网 版权所有
中国互联网举报中心